終了したSo-net Photoにアップした写真をここに置いておきます。
傑作ですね。訳した人は、日本語わかっているんでしょうか。 翻訳サイトででも訳したかのよう…… と、思ったので、so-net翻訳に‘Tricycle service complaint’と 入れてみたところ、「三輪車の便不満」と出ました。う~ん…。 by bamboo (2010-03-03 14:42)
>bambooさん きっと、漢字毎の逐語訳なんでしょうね。中国語からの。 中国語のもとの案内がないから余計に変に思えます。 by Teddy (2010-03-03 16:04)
そうですね、元が中国語なんですね。 by bamboo (2010-03-03 19:04)
ログインすると自身のブログで本ブログを紹介できます
このブログの更新情報が届きます
この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。
傑作ですね。訳した人は、日本語わかっているんでしょうか。 翻訳サイトででも訳したかのよう…… と、思ったので、so-net翻訳に‘Tricycle service complaint’と 入れてみたところ、「三輪車の便不満」と出ました。う~ん…。
by bamboo (2010-03-03 14:42)
>bambooさん きっと、漢字毎の逐語訳なんでしょうね。中国語からの。 中国語のもとの案内がないから余計に変に思えます。
by Teddy (2010-03-03 16:04)
そうですね、元が中国語なんですね。
by bamboo (2010-03-03 19:04)